「ケープタウン決意表明」は現在、三刷が刷り上がりました。三刷では3ヶ所の訳文を改定しましたので、教会などで学びに用いていらっしゃる方々は、今後は改定訳文を用いてくださるようお願いいたします。
≪改定内容≫
- p.22 I.5の最初の段落
旧:普通のフォント
新:ゴシック体
理由:英文ではイタリックになっている部分を、日本語ではゴシック体にしています。この段落についてはゴシック体になっていなかったので、修正します。 - p.22-23
旧:聖霊は、私たちの礼拝に霊感を与え
新:聖霊は、私たちの礼拝に霊的感動を与え
理由:「霊感」は、聖霊と聖書との関係を表現する時の3つのこと、すなわち霊感と内的証言と内的啓明(あるいは内的照明)を語る際に用いられる用語であるとの指摘があったので、修正します。 - p.24
旧:律法(トーラー)の詩篇作者の喜びに満ちた快活な言葉を借りて言う。
新:律法(トーラー)を喜ぶ詩篇作者の言葉を借りて言えば、
理由:「詩編作者」の「律法(トーラー)」との関係を、原文に忠実に明確化しました。